선한열매교회 Good Fruit Church

본문 바로가기

팝업레이어 알림

팝업레이어 알림이 없습니다.

  • 온라인예배

    • 말씀으로 임하시고 영적 권위를 주시는 하나님 [새벽예배] 2023-01-28 Saturday

      사무엘상 (1 Samuel) 3:1-21 - 개역개정/ESV 1 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 희귀하여 이상이 흔히 보이지 않았더라 1 Now the young man Samuel was ministering to the LORD under Eli. And the word of the LORD was rare in those days; there was no frequent vision. 2 엘리의 눈이 점점 어두워 가서 잘 보지 못하는 그 때에 그가 자기 처소에 누웠고 2 At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place. 3 하나님의 등불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 궤 있는 여호와의 전 안에 누웠더니 3 The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was. 4 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 대답하되 내가 여기 있나이다 하고 4 Then the LORD called Samuel, and he said, "Here I am!" 5 엘리에게로 달려가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 그가 이르되 나는 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하는지라 그가 가서 누웠더니 5 and ran to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call; lie down again." So he went and lay down. 6 여호와께서 다시 사무엘을 부르시는지라 사무엘이 일어나 엘리에게로 가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 그가 대답하되 내 아들아 내가 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하니라 6 And the LORD called again, "Samuel!" and Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again." 7 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라 7 Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him. 8 여호와께서 세 번째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나 엘리에게로 가서 이르되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 하니 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고 8 And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli perceived that the LORD was calling the young man. 9 엘리가 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하라 하니 이에 사무엘이 가서 자기 처소에 누우니라 9 Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down, and if he calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place. 10 여호와께서 임하여 서서 전과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 이르되 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하니 10 And the LORD came and stood, calling as at other times, "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for your servant hears." 11 여호와께서 사무엘에게 이르시되 보라 내가 이스라엘 중에 한 일을 행하리니 그것을 듣는 자마다 두 귀가 울리리라 11 Then the LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel at which the two ears of everyone who hears it will tingle. 12 내가 엘리의 집에 대하여 말한 것을 처음부터 끝까지 그 날에 그에게 다 이루리라 12 On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end. 13 내가 그의 집을 영원토록 심판하겠다고 그에게 말한 것은 그가 아는 죄악 때문이니 이는 그가 자기의 아들들이 저주를 자청하되 금하지 아니하였음이니라 13 And I declare to him that I am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming God, and he did not restrain them. 14 그러므로 내가 엘리의 집에 대하여 맹세하기를 엘리 집의 죄악은 제물로나 예물로나 영원히 속죄함을 받지 못하리라 하였노라 하셨더라 14 Therefore I swear to the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever." 15 사무엘이 아침까지 누웠다가 여호와의 집의 문을 열었으나 그 이상을 엘리에게 알게 하기를 두려워하더니 15 Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli. 16 엘리가 사무엘을 불러 이르되 내 아들 사무엘아 하니 그가 대답하되 내가 여기 있나이다 하니 그가 16 But Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he said, "Here I am." 17 이르되 네게 무엇을 말씀하셨느냐 청하노니 내게 숨기지 말라 네게 말씀하신 모든 것을 하나라도 숨기면 하나님이 네게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 하는지라 17 And Eli said, "What was it that he told you? Do not hide it from me. May God do so to you and more also if you hide anything from me of all that he told you." 18 사무엘이 그것을 그에게 자세히 말하고 조금도 숨기지 아니하니 그가 이르되 이는 여호와이시니 선하신 대로 하실 것이니라 하니라 18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, "It is the LORD. Let him do what seems good to him." 19 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그의 말이 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니 19 And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground. 20 단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 선지자로 세우심을 입은 줄을 알았더라 20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD. 21 여호와께서 실로에서 다시 나타나시되 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀으로 사무엘에게 자기를 나타내시니라 21 And the LORD appeared again at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD. 

      사무엘상 (1 Samuel) 3:1-21 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
    • 한나의 불임에 담긴 하나님의 섭리 [새벽예배] 2023-01-21 Saturday

      사무엘상 (1 Samuel) 1:1-8 - 개역개정/ESV 1 에브라임 산지 라마다임소빔에 에브라임 사람 엘가나라 하는 사람이 있었으니 그는 여로함의 아들이요 엘리후의 손자요 도후의 증손이요 숩의 현손이더라 1 There was a certain man of Ramathaim-zophim of the hill country of Ephraim whose name was Elkanah the son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephrathite. 2 그에게 두 아내가 있었으니 한 사람의 이름은 한나요 한 사람의 이름은 브닌나라 브닌나에게는 자식이 있고 한나에게는 자식이 없었더라 2 He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children. 3 이 사람이 매년 자기 성읍에서 나와서 실로에 올라가서 만군의 여호와께 예배하며 제사를 드렸는데 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스가 여호와의 제사장으로 거기에 있었더라 3 Now this man used to go up year by year from his city to worship and to sacrifice to the LORD of hosts at Shiloh, where the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests of the LORD. 4 엘가나가 제사를 드리는 날에는 제물의 분깃을 그의 아내 브닌나와 그의 모든 자녀에게 주고 4 On the day when Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters. 5 한나에게는 갑절을 주니 이는 그를 사랑함이라 그러나 여호와께서 그에게 임신하지 못하게 하시니 5 But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb. 6 여호와께서 그에게 임신하지 못하게 하시므로 그의 적수인 브닌나가 그를 심히 격분하게 하여 괴롭게 하더라 6 And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the LORD had closed her womb. 7 매년 한나가 여호와의 집에 올라갈 때마다 남편이 그같이 하매 브닌나가 그를 격분시키므로 그가 울고 먹지 아니하니 7 So it went on year by year. As often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat. 8 그의 남편 엘가나가 그에게 이르되 한나여 어찌하여 울며 어찌하여 먹지 아니하며 어찌하여 그대의 마음이 슬프냐 내가 그대에게 열 아들보다 낫지 아니하냐 하니라 8 And Elkanah, her husband, said to her, "Hannah, why do you weep? And why do you not eat? And why is your heart sad? Am I not more to you than ten sons?"  

      사무엘상 (1 Samuel) 1:1-8 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
    • 2022년 12월 25일 | 성탄절 예배 특별 바디 워십 [특별영상] 2022-12-25 Sunday

      2022 성탄절 예배 특별 바디 워십 (Christmas Body Worship) * GFC SL Dance Team 

    • 2022년 12월 25일 | 성탄절 예배 초등부 특별 연주 [특별영상] 2022-12-25 Sunday

      * 최시연 (Ella) - 첼로 (Celo) * 이하민 (Rachel) - 첼로 (Celo) 

    • 2022년 12월 25일 | 성탄절 예배 경배와 찬양 [특별영상] 2022-12-25 Sunday

      * 천사들의 노래가 / 참 반가운 성도여 / 기뻐하며 경배하세 * 고요한 밤 거룩한 밤 (아이들과 함께) * 저 들 밖에 한밤중에 (아이들과 함께) * 왕 되신 주 앞에 

    • '그리스도의 마음'으로 하나 되는 공동체 [새벽예배] 2023-01-14 Saturday

      빌립보서 (Philippians) 2:1-18 - 개역개정/ESV 1 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑의 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든 1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy, 2 마음을 같이하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한마음을 품어 2 complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. 3 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고 3 Do nothing from rivalry or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. 4 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라 4 Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others. 5 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니 5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus, 6 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고 6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, 7 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고 7 but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men. 8 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라 8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. 9 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, 10 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래에 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, 11 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. 12 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, 13 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니 13 for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. 14 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라 14 Do all things without grumbling or questioning, 15 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스르는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, 16 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질이 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의 날에 내가 자랑할 것이 있게 하려 함이라 16 holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. 17 만일 너희 믿음의 제물과 섬김 위에 내가 나를 전제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 너희 무리와 함께 기뻐하리니 17 Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. 18 이와 같이 너희도 기뻐하고 나와 함께 기뻐하라 18 Likewise you also should be glad and rejoice with me. 

      빌립보서 (Philippians) 2:1-18 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
    • 성도가 버릴 습관, 비방과 허탄한 자랑 [새벽예배] 2023-01-07 Saturday

      야고보서 (James) 4:11-17 - 개역개정/ESV 11 형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다 11 Do not speak evil against one another, brothers. The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. 12 입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐 12 There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor? 13 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아 13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-- 14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라 14 yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes. 15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘 15 Instead you ought to say, "If the Lord wills, we will live and do this or that." 16 이제도 너희가 허탄한 자랑을 하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라 16 As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil. 17 그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라 17 So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin. 

      야고보서 (James) 4:11-17 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
    • 창조주를 경외하고 그 명령을 지키십시오 [새벽예배] 2022-12-31 Saturday

      전도서 (Ecclesiastes) 12:1-14 - 개역개정/ESV 1 너는 청년의 때에 너의 창조주를 기억하라 곧 곤고한 날이 이르기 전에, 나는 아무 낙이 없다고 할 해들이 가깝기 전에 1 Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near of which you will say, "I have no pleasure in them"; 2 해와 빛과 달과 별들이 어둡기 전에, 비 뒤에 구름이 다시 일어나기 전에 그리하라 2 before the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain, 3 그런 날에는 집을 지키는 자들이 떨 것이며 힘 있는 자들이 구부러질 것이며 맷돌질 하는 자들이 적으므로 그칠 것이며 창들로 내다 보는 자가 어두워질 것이며 3 in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men are bent, and the grinders cease because they are few, and those who look through the windows are dimmed, 4 길거리 문들이 닫혀질 것이며 맷돌 소리가 적어질 것이며 새의 소리로 말미암아 일어날 것이며 음악하는 여자들은 다 쇠하여질 것이며 4 and the doors on the street are shut--when the sound of the grinding is low, and one rises up at the sound of a bird, and all the daughters of song are brought low-- 5 또한 그런 자들은 높은 곳을 두려워할 것이며 길에서는 놀랄 것이며 살구나무가 꽃이 필 것이며 메뚜기도 짐이 될 것이며 정욕이 그치리니 이는 사람이 자기의 영원한 집으로 돌아가고 조문객들이 거리로 왕래하게 됨이니라 5 they are afraid also of what is high, and terrors are in the way; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along, and desire fails, because man is going to his eternal home, and the mourners go about the streets-- 6 은 줄이 풀리고 금 그릇이 깨지고 항아리가 샘 곁에서 깨지고 바퀴가 우물 위에서 깨지고 6 before the silver cord is snapped, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern, 7 흙은 여전히 땅으로 돌아가고 영은 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에 기억하라 7 and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it. 8 전도자가 이르되 헛되고 헛되도다 모든 것이 헛되도다 8 Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity. 9 전도자는 지혜자이어서 여전히 백성에게 지식을 가르쳤고 또 깊이 생각하고 연구하여 잠언을 많이 지었으며 9 Besides being wise, the Preacher also taught the people knowledge, weighing and studying and arranging many proverbs with great care. 10 전도자는 힘써 아름다운 말들을 구하였나니 진리의 말씀들을 정직하게 기록하였느니라 10 The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth. 11 지혜자들의 말씀들은 찌르는 채찍들 같고 회중의 스승들의 말씀들은 잘 박힌 못 같으니 다 한 목자가 주신 바이니라 11 The words of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings; they are given by one Shepherd. 12 내 아들아 또 이것들로부터 경계를 받으라 많은 책들을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤하게 하느니라 12 My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. 13 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그의 명령들을 지킬지어다 이것이 모든 사람의 본분이니라 13 The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. 14 하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악 간에 심판하시리라 14 For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil. 

      전도서 (Ecclesiastes) 12:1-14 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
    • 각자의 몫으로 주신 선물에 만족하는 삶 [새벽예배] 2022-12-17 Saturday

      전도서 (Ecclesiastes) 5:10-20 10 은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하고 풍요를 사랑하는 자는 소득으로 만족하지 아니하나니 이것도 헛되도다 10 He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. 11 재산이 많아지면 먹는 자들도 많아지나니 그 소유주들은 눈으로 보는 것 외에 무엇이 유익하랴 11 When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes? 12 노동자는 먹는 것이 많든지 적든지 잠을 달게 자거니와 부자는 그 부요함 때문에 자지 못하느니라 12 Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep. 13 내가 해 아래에서 큰 폐단 되는 일이 있는 것을 보았나니 곧 소유주가 재물을 자기에게 해가 되도록 소유하는 것이라 13 There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt, 14 그 재물이 재난을 당할 때 없어지나니 비록 아들은 낳았으나 그 손에 아무것도 없느니라 14 and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand. 15 그가 모태에서 벌거벗고 나왔은즉 그가 나온 대로 돌아가고 수고하여 얻은 것을 아무것도 자기 손에 가지고 가지 못하리니 15 As he came from his mother's womb he shall go again, naked as he came, and shall take nothing for his toil that he may carry away in his hand. 16 이것도 큰 불행이라 어떻게 왔든지 그대로 가리니 바람을 잡는 수고가 그에게 무엇이 유익하랴 16 This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind? 17 일평생을 어두운 데에서 먹으며 많은 근심과 질병과 분노가 그에게 있느니라 17 Moreover, all his days he eats in darkness in much vexation and sickness and anger. 18 사람이 하나님께서 그에게 주신 바 그 일평생에 먹고 마시며 해 아래에서 하는 모든 수고 중에서 낙을 보는 것이 선하고 아름다움을 내가 보았나니 그것이 그의 몫이로다 18 Behold, what I have seen to be good and fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life that God has given him, for this is his lot. 19 또한 어떤 사람에게든지 하나님이 재물과 부요를 그에게 주사 능히 누리게 하시며 제 몫을 받아 수고함으로 즐거워하게 하신 것은 하나님의 선물이라 19 Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil--this is the gift of God. 20 그는 자기의 생명의 날을 깊이 생각하지 아니하리니 이는 하나님이 그의 마음에 기뻐하는 것으로 응답하심이니라 20 For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart. 

      전도서 (Ecclesiastes) 5:10-20 정윤정 전도사 (Assistant Pastor Youn-Jung Jung)
    • 번뇌와 근심을 더하는 지혜의 한계 [새벽예배] 2022-12-10 Saturday

      전도서 (Ecclesiastes) 1:1-18 1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라 1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. 2 전도자가 이르되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity. 3 해 아래에서 수고하는 모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가 3 What does man gain by all the toil at which he toils under the sun? 4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다 4 A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever. 5 해는 뜨고 해는 지되 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고 5 The sun rises, and the sun goes down, and hastens to the place where it rises. 6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌아가며 이리 돌며 저리 돌아 바람은 그 불던 곳으로 돌아가고 6 The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns. 7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 강물은 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라 7 All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again. 8 모든 만물이 피곤하다는 것을 사람이 말로 다 말할 수는 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 가득 차지 아니하도다 8 All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. 9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래에는 새 것이 없나니 9 What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun. 10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 우리가 있기 오래 전 세대들에도 이미 있었느니라 10 Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has been already in the ages before us. 11 이전 세대들이 기억됨이 없으니 장래 세대도 그 후 세대들과 함께 기억됨이 없으리라 11 There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after. 12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어 12 I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem. 13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래에서 행하는 모든 일을 연구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라 13 And I applied my heart to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven. It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with. 14 내가 해 아래에서 행하는 모든 일을 보았노라 보라 모두 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다 14 I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind. 15 구부러진 것도 곧게 할 수 없고 모자란 것도 셀 수 없도다 15 What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted. 16 내가 내 마음 속으로 말하여 이르기를 보라 내가 크게 되고 지혜를 더 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 사람들보다 낫다 하였나니 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다 16 I said in my heart, "I have acquired great wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge." 17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것들과 미련한 것들을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다 17 And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind. 18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라 18 For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow. 

      전도서 (Ecclesiastes) 1:1-18 예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
  • 담임목사 인사 & 환영

    선한열매교회 웹사이트를 방문해 주신
    여러분을 환영합니다

    선한열매교회는 하나님을 사랑하는 사람들이 생명의 말씀 안에서 사귐과 누림과 기쁨을 함께 나누며
    예수 그리스도를 닮아 아름답고 선한 열매들을 많이 맺어 하나님께 영광과 기쁨이 되는 건강한 예수 공동체입니다.
    주님의 이름으로 당신을 사랑하며 축복합니다.



    • [사명 선언문]

      주님 안에 거하며 사랑 안에서 선한 열매 맺는 건강한 예수 제자 공동체로서 하나님께 영광 드리자
      "너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라. 그리하면 이루리라 너희가 열매를 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요. 너희는 내 제자가 되리라" - 요한복음 15:7-8

      [5대 사역 비전]
      1. 성령 충만하며 은혜로운 예배가 살아 있는 친밀한 예배의 공동체
      2. 매일의 말씀 묵상과 기도로 성장하는 거룩한 믿음의 공동체
      3. 평신도가 교회의 중심 되어 목자의 마음으로 섬기는 머슴의 공동체
      4. 한 영혼을 귀중히 여기며 섬기는 따뜻하고 안전한 포용의 공동체
      5. 건강한 믿음의 가정 세우며 부모와 자녀가 행복한 사랑의 공동체
      예지해 목사 (Rev. Peter J. Yea)
      * 현. 선한열매교회 담임목사 (Lead Pastor, Good Fruit Church)
      * 현. 마디 미니스트리 대표간사 (Executive Director, Madee Ministries)
      * 현. 미국 특허청 특허 심사관 (Patent Examiner, United States Patent and Trademark Office)
      * ECA 복음주의 독립교단 목사 안수 (Ordained Minister, Evangelical Church Alliance)
      * 남침례신학교 목회학 석사 졸업 (Master of Divinity, the Southern Baptist Theological Seminary, Louisville, KY)
      * 워싱턴 대학교 전기 공학 석사 졸업 (Master of Science in Electrical Engineering, University of Washington, Seattle, WA)

       
     
    • 교회헌장

      교회비전문

      교회교리

      조직과운영

  • 섬기는 사람들

  • 예지해 목사 Lead Pastor
    선한열매교회 담임목사
  • 정윤정 전도사 Assistant Pastor
    선한열매교회 전도사
  • 예배안내

  • SUNDAY

    Sunday Worship
    11:00 AM 
  • SATURDAY
     
    선한 열매 맺는 하루의 시작
    06:00 AM 
  • 교육 훈련

    “예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 침례를 주고 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시느니라” (마태복음 28:18-20)



    우리는 ‘생육하고 번성’하고 ‘제자를 삼는’ 일을 해야 한다. 그리고 우리의 제자가 또 다른 이들을 제자 삼게 하여야 한다. 

    낳는 것이 필요하고 또한 ‘양육’이 필요하다. 


    ‘제자 삼기’, 이것은 우리의 지상 과제다. 

    본 교회는 새생명반, 성장반, 제자반, 사역자반, 제자양육교사반, 선교반 등의 필수 제자훈련반과 성경통독반, 성경파노라마 등의 선택 제자훈련반이 운영되고 있다. 

    제자훈련의 목적은 삶 그 자체의 변화와 전인격적인 성장을 통한 재생산을 위한 평신도 사역자를 양육하여 길러 내는 것을 목적으로 한다. 


    기독교인이 되는 것은 훌륭한 종교인이 되는 것이 아니라 삶 그 자체의 변화, 즉 예수 그리스도의 참된 제자가 되는 것이다.

  • 갤러리

    주안에서 행복한 우리들의 모습입니다.


  • 교회주보

    • 2023-01-29 MORE
      • http://www.goodfruitchurch.org/data/file/sub_0304/1202959239_0WhRznPJ_a1b43881def427b0e3d0d98b8ff1393f842ce05a.jpg

        1. PAGE
      • http://www.goodfruitchurch.org/data/file/sub_0304/1202959239_yfg86SJb_2e89fce28a6bbbde474e03b43411d3d05f7433f9.jpg

        2. PAGE